Ifa hug was a second Id send you an hour. Kata-kata Cinta Bahasa Toraja dan Artinya. If you needed love Id send you me. If a smile was water Id send you the sea. Mereka memberkati orang yang menerimanya dan mereka memberkatimu pemberinya. Bahasa tersebut hampir mirip dengan bahasa Spanyol. Cinta Kehidupan Lucu 1000 Lainya.
Bahasa Toraja Bahasa Toraja, adalah bahasa yang digunakan oleh suku Toraja yang tersebar di Kabupaten Tana Toraja, Kabupaten Toraja Utara, dan Kabupaten Mamasa. Bahasa Toraja masih memiliki beberapa dialek di daerah Kabupaten Tana Toraja, yang dibagi atas tiga dialek, yaitu dialek Makale-Rantepao, dialek Saluputti-Bonggakaradeng, dan dialek Sillanan-Gandangbatu. Klasifikasi Bahasa Polynesian, Proto Malayo Austronesian Malayo-Polynesian South Sulawesi Northern Beberapa dialek yang terdapat di Toraja, Kalumpang, terdiri dari 4 dialek Karataun, Mablei, Mangki E'da, Bone Hau Ta'da. Mamasa, terdiri dari 7 dialek Mamasa Utara, Mamasa tengah, Pattae' Mamasa Selatan, Patta' Binuang, Binuang, Tae', Binuang-Paki-Batetanga-Anteapi Ta'e rob, terdiri dari 4 dialek Rongkong, Luwu Timur Laut, Luwu Selatan, Bua. Talondo', hanya 1 dialek Toala', terdiri dari 2 dialek Toala' dan Palili'. Torajan-Sa'dan, terdiri dari 4 dialek Makale Tallulembangna, Rantepao Kesu', Toraja Barat Toraja Barat, Mappa-Pana. Perbendaharaan Bahasa Toraja .. mi = .. milik, punya contoh sepu’ mi, tanta = tas ini milik tante aba ambe abadi tontong abang kaka muane abu au acara acara ada den adat ada’ adik adi adil adili’ agama kapotonganan air wai ajak ada’ ajar ada’ akal akkala’ akbar kapua akhir tampak akhirnya akhirna aku = saya alamat alama’ alkitab sura’ madatu aman aman amanat amana’ amarah kasengkean ambil ala ambruk songkah ampela ampela ampun ampun anak ana’ ancam ancam ancaman ancaman anda kamu andai kenna andaikan kenna yaora aneh senga’-senga anggap angga’ anggapan angga’ anggota anggota anggun maballo anggur anggoro angin angin angker makaram’ angkut angku’ anjing asu antar solan anyam anan apa aoa apa ra te? = apakah ini? apa ra tu? = apakah itu? apabila yakenna apanta = punya kita atau milik kita. apara = apakah aparaka api api apung naang arah arah arak arak arak-rakan arak-rakan arang osing aren tuak ari-ari ari-ari asal asal asam maasam asap rambu asin masia asli asli asrama asrama astaga oh….puang ! asu = anjing asuh asuh asunna = anjingnya, atap papa atas dao atau ba’tu atlas atlas awal pamula awan ; awan ayah ambe’ ayam manuk ayat aya’ ayo ayo bab aba’ babak belur bahagia masannang banua = rumah bendan = berdiri berakal ampui akkala’ berakhir makkatampakan berasal tama umbani berasap bes = bus, bis bongi = malam buku = buku buto = kemaluan laki-laki dassi = burung diajar pa’panggada’ ia = dia laki-laki/ perempuan, contoh ia mo tu puang kapenomban = Dia lah Tuhan Yang Layak Disembah iko = engkau iko, digunakan hanya kepada teman sebaya iya ri te / Iya te Yang ini. iya ri tu / Iya tu Yang itu. iyo ya, iya kaandemi = kata perintah untuk menyuruh makan kadera = kursi kande mi = makan mi kandemi = makanan kamu kantoro' = kantor kapenomban = disembah keakraban kopi = kopi kopi te = ini kopi kumande = makan lai’ = kata sapaan atau kata ganti remaja/anak perempuan Toraja lamalena’ = saya akan pergi lemo = jeruk ma’kada = berbicara mabongi = malam makarorrong = sunyi sepi malada = pedas malada te kapurung = kapurung ini pedas malallang = kepedasan malallang na' = aku kepedasan. malandang = sangat pedas malandang tu lada katokkon = cabai katokkon sangat pedas maleraka mamase = kasihan mammi' = lezat, enak mammi' te kande = makanan ini enak mammi' tu pa'piong = pa'piong enak manuk = ayam mapai' =pahit mapai' te punti = pisang ini pahit ma'pakena = bohong mapassik = terlalu pahit mapi'dak = terlalu asin masia = asin sia garam masia te bale = ikan ini asin masiang = besok matammak = tawar / hambar matanik = manis matanning = sangat manis matanning maro' = terlalu manis matanning maro' te teh = teh ini terlalu manis kemanisan matanning te pao = mangga ini sangat manis melambi’ = pagi mengajak manggada mengajar manggada’ mengakhiri makkatampakanna mengakut mengganku’ mengambil manggala mengampuni menggampuni mengancam ma’ ancam mengandaikan pa’andaian menganggap mangganga’ mengantar male massolan mengarahkan mengarahkan mengasuh manggasuh mengayam mangganan mentiro = melihat messu' = asam messu' te lemo = jeruk ini asam motoro' = motor mu = kepada orang yang sebaya atau lebih muda na nya, dia noka na' = tidak mau, tidak suka oto = mobil pao = mangga paramisi = permisi passikolan = sekolah pelajara peladaran pena = pena, pulpen pengajaran panggada’ pengampunan pengampunan penganggutan penggangkutan pengantar ussolan pengapung naang petallo' = pensil pia’ = anak-anak di bawah 5 thn piak-piak = bambu yang dibelah punti = pisang sanga = nama sendok mi makan mi serre' = kucing sola = bersarma sulara = celana sulemoraka susu = susu ta = kepada orang yang lebih tua tabe' = maaf, permisi tae' = tidak tae' = tidak, tidak ada tae' na mapai' = tidak pahit tae' sianna tidak ada garamnya / hambar tae' sianna te utan = sayur ini tidak ada garamnya takande = kita makan tallang dipiak = bambu yang dibelah tang iya = bukan tang masia = tidak asin tangdia' = lapar tanta = tante, bibi tau = orang. te = ini teh = teh tilambe = kelihatan to = itu tondok = kampung tu = itu Tuhan Allah Puang Matua uai = air uai = air uai tu = itu air bilangan 1 = misa' 2 = da'dua 3 = tallu 4 = a'pa' 5 = lima 6 = annan 7 = pitu 8 = karua 9 = kasera 10 = sangpulo 20 = duangpulo 30 = tallungpulo 40 = patangpulo 50 = limangpulo 60 = annanpulona 70 = pitungpulo 80 = karuapulona 90 = kaserapulona 16 = sangpulo annan 28 = duangpulo karua 35 = tallungpulo lima 42 = patangpulo dua 54 = limangpulo a’pa’ 100 = saratu' 200 = dua ratu' 300 = tallu ratu' 400 = a'pa' ratu' 500 = lima ratu' 600 = annan ratu' 700 = pitu ratu' 800 = karua ratu'na 900 = kasera ratu'na 1000 = sangsa'bu 2000 = duang sa'bu 3000 = tallung sa'bu 4000 = patang sa'bu 5000 = limang sa'bu 6000 = annan sa'bu 7000 = pitung sa'bu 8000 = karua sa'bunna 9000 = kasera sa'bunna 529 = lima ratu’ duangpulo kasera 7356 = pitung sa’bu tallu ratu’ limangpulo annan = sangpulo sa'bu = saratu'sa'bu = misa' juta = sangpulo juta = saratu' juta contoh kalimat apamo tumi sipa'kadan? = apa yang sedang kalian bicarakan? umba muni torro? = dimana kamu tinggal ? indan na sangngammu sangmane? siapa namamu kawan? umbaraka nani tu sangmane bunga? dimana teman saya bunga? la moraina' kumande = saya mau makan tette' piramo ? = jam berapa? tette' pitu = jam tujuh apa dikandian ? = lauk pauknya apa? mellong tu benemu = istrimu cantik sekali apa tu mupokada? = apa yang kamu bilang? malelako Jakarta = pergi ke jakarta banua tongkonan = rumah tongkonan lamalepa' mamma' dolo = saya mau tidur dulu apa kareba? = apa kabar? umba susi kareba? = bagaimana kabar? kareba melo = kabar baik umba susi = bagaimana kurre sumanga' = terima kasih iyo = iya sama-sama kurre sumanga' duka = terima kasih juga kurre sumanga' buda = terima kasih banyak pagarri' mi salangku maafkan kesalahanku indara sanga-mmu/nta/nna? = siapa namamu? indara sanga-mmu/nta? = siapa namanya? indara sanga-mmu/nna? = siapa namanya? piramo umuru' mu/ta/na? = berapa umurmu? piramo umuru' ta? = berapa umurnya? piramo umuru' na? = berapa umurnya? sule pa dolo = pulang dulu ya... tarru' pa dolo = mau terus dulu ya... agi mo le = sudah dulu ya pada mo le = sudah dulu ya... di telpon masiang opa kita sitammu = besok kita bertemu lagi. petallo' raka te? = apakah ini pensil? serre' raka tu? = apakah itu kucing? tang iya pena te = ini bukan pulpen tang iya manuk tu = itu bukan ayam umbanna tu manuk? = yang mana yang ayam? umbanna tu teh? = yang mana yang teh? tu = berfungsi sebagai kata penghubung iya ri te tu manuk yang ini yang ayam. iya ri tu tu manuk yang itu yang ayam. mammi' sia raka? = apakah enak? tang mammi' = tidak enak tae' na mammi' = tidak enak tang mammi' te kande = makanan ini tidak enak apa rasanna? = apa rasanya? umba susi rasanna? = bagaimana rasanya? matanik sia raka? = apakah manis? malada sia raka? = apakah pedas? malada sia raka te pangi? = apakah pedas sayur pangi ini? tae' na masia te bale = ikan ini tidak asin apa tu mammi' lako kita? = apa yang enak bagi kamu? sumber - wikipedia - -
Koncoumah. Lucu tur guoblok ( lugu ) artinya lucu tapi bodoh. Ndobos waton ( boston ) artinya asal omong. Ngaku konco artinya mengaku teman. Paguyuban lara ati artinya grup sakit hati. Sigaraning nyawa ( garwa ) artinya belahan jiwa. Sobat ambyar. Tiyang sedanten artinya orang semua. Itulah beberapa rekomendasi ide nama grup WA bahasa Jawa Kompasiana adalah platform blog. Konten ini menjadi tanggung jawab bloger dan tidak mewakili pandangan redaksi Kompas. [caption id="attachment_250271" align="aligncenter" width="346" caption="Tana Toraja, dok "][/caption]Karume merupakan salah satu kekayaan sastra yang dimiliki daerah Tana Toraja. Karume juga dapat digunakan sebagaai bagian dari pendidikan tradisional yang diwariskan ke generasi muda. Karume biasanya digunakan untuk bersenda gurau dengan teman sebaya dan digunakan orang tua kepada anaknya. Karume dapat mengasah kreativitas dan memperluas wawasan seseorang. Teka teki Toraja ini pun dapat dijadikan sebagai lawakan kepada khalayak ini teka-teki Karume yang berkembang di Toraja1. Allina kukalessekko Dalam bahasa Indonesia artinya belilah saya maka akan kucekik dirimu Apakah itu? Jawabannya yaitu manik /rante yang artinya kalung2. Banuanna nene’ki saratu pentiroanna artinya rumahnya nenekku seratus penglihatannya Jawabannya yaitu buria manuk kurungan ayam3. Banuanna nene’ku tae’tu pentiroanna Artinya rumahnya nenekku tidak ada penglihatannya Jawabannya yaitu tallo telur anna kondi’ , ma’dokko anna kalando artinya yaitu berdiri tapi kelihatannya pendek, duduk tapi kelihatan tinggi Jawabannya yaitu Asu anjing lopi misa’ri tau ungkendekki artinya dua perahu tapi hanya satu yang menaikinya Jawabannya yaitu sandala’ sandal tang mekkondong , ditutu’ anna mekkondong artinya dibuka tapi tidak melompat tapi ketika sudah ditutup baru dia melompat Jawabannya yaitu bollok ingus napakekke’ artinya kita yang digigit dia lalu kemudian dia membalas menggigit kita Jawabannya yaitu lada cabe8. Dipesse’ posi’na anna lessek tu matanna artinya dipencet pusarnya kemudian melototlah matanya Jawabannya yaitu tangia tananan , diputu’ tangia putu’ artinya ditanam tapi bukan tanaman, dibungkus tapi bukan bungkusan Jawabannya yaitu to mate orang yang dikubur lalana, tang ditiro rupanna artinya kita tahu arah jalannya tapi kita tak bisa melihat rupa fisiknya Jawabannya yaitu anginInilah sebagian kecil dari teka teki yang berkembang di Toraja. Lucu dan memacu imajinasi. Namun sebagai salah satu putera daerah Toraja, terselip suatu kekhawatiran melihat budaya Karume semakin hari mulai ditinggalkan. Anak muda cenderung lebih tertarik kepada budaya- budaya barat . Oleh karena itu dibutuhkan peranan dari berbagai pihak terutama pemerintah lokal untuk menggencarkan pengenalan sastra Toraja terutama karume. Salah satunya yaitu dengan menggalakkan mata pelajaran muatan lokal yang berbau kebudayaan Toraja kepada pelajar . Jangan sampai anak muda kita menjadi orang asing di tengah kebudayaan tradisional Tana Toraja Mahasiswa Universitas Hasanuddin Makassar, Heriyanto Rantelino Facebook Heriyanto Rantelino Twitter Ryan_NebulaNo 085242441580 Artikel Yang Terkait dengan Toraja dan Pariwisata Sulawesi Selatan Silahkan KlikMengintip Kemeriahan Festival Budaya Internasional di Tana TorajaTips Jalan-Jalan ke Tana Toraja ala Pemuda TorajaBATITONG, Roh Gaib dari Tana Toraja Kepercayaan Masa Lampau-Mitos Toraja bagian 1Mistisnya Tana Toraja Episode Jimat di Bumi Lakipadada Mitos Toraja bagian 2Po’pok ,Hantu asal Tana Toraja Mitos Toraja bagian 4Tanda dari Hewan Sebagai Pembawa Pesan Alam dalam Kepercayaan Masyarakat Toraja Mitos Toraja bagian 5Londe, Pantun Tradisional dari Tana TorajaKarume, Teka-teki dari Tana TorajaInilah Wanita yang Tepat Memegang Gelar Rambut Terpanjang di Dunia Asal Toraja15 Benda Keramat dari Tana TorajaLima Benda Penolak Santet dari Warisan Leluhur TorajaEksotika Pasar Bolu, Pasar Sejuta Pesona di Tana Toraja Pasar Kerbau Terbesar di DuniaPesona Danau Unhas MakassarDaftar Alamat dan Telepon Perwakilan Bus di Kota Makassar menuju Toraja,Palopo ,Masamba dan daerah lainnya10 Tempat Jelajah Kue dan Roti di MakassarKetika Ratusan Photographer Makassar Berkumpul Mempromosikan Bangunan SejarahnyaPentingnya Promosi Online Dalam Memajukan Pariwisata IndonesiaPro dan Kontra Rencana Pembentukan Kabupaten Toraja BaratNavigasi Tradisional ala Pelaut Sulawesi SelatanEkowisata, Gudang Harta dan Wisata Yang Belum Tergali Lihat Humaniora Selengkapnya
Terpopuler67+ Kata Kata Bijak Bahasa Jawa Lucu Dan Artinya. Pada kesempatan kali ini kami akan menyajikan beberapa kumpulan kutipan kata kata bijakyang bisa kamu jadikan sebagai bahan inspirasi untuk keluar dari pikiran negatif yang merugikan, baik ketika sedang mengalami segala permasalahan atau bijak.
Ketigasuku tersebut kemudian terpisah lagi dalam beberapa sub-suku yang lebih kecil. Suku Bugis misalnya, ada Bugis Bone (yg lingkup bahasa dan wilayahnya paling luas), bugis Sinjai dan beberapa sub suku Bugis lainnya yang kadang-kadang juga punya bahasa yang agak berbeda. Sementara suku Makassar terbagi atas beberapa sub suku yang lebih kecil
KataKata Bijak Bahasa Inggris Dan Artinya Pendek. mama. November 06, 2021 bijak, inggris toraja; trailer; untuk; vaksin; vario; video; wallpaper; wangi; wisma; xpander; Kata Kata Sindiran Dalam Bahasa Inggris; Kata Kata Lucu Indonesia; Kata Kata Tentang Kehidupan Dalam Islam; Kata Kata Ramadhan Untuk Pacar; Kata Kata Kecewa Ldr; Kata
. 28 298 380 127 135 374 283 404

bahasa toraja lucu dan artinya